Posts Tagged ‘Kepler’s Books’

Paterson Jarmusch

Monday, May 29th, 2017

queenandjack

Queen and Jack drawing by Todd

 

Objects have names (what our dreams

come to). “It’s what I want.”

Begin asking.

          Kate Greenstreet

We recently watched Jim Jarmusch’s new movie Paterson and I loved it from first frame to last. Marcia loved Paterson, too, and we have been talking about the film for days—a sure sign of a movie beyond the ordinary.

Adam Driver portrays the main character in Paterson, a man named Paterson, an introspective and emotionally subdued fellow; and Paterson is also the city in New Jersey where the character Paterson is a bus driver circa 2016 and lives with his sweetly zany artist wife portrayed by an angelic Golshifteh Farahani.

Paterson is also the name of an epic poem by William Carlos Williams about this same Paterson, New Jersey, founded in 1792 to harness the power of the great falls of the Passaic River. The movie is, among many things, a tribute to William Carlos Williams and his enduring influence on poetry and literature and art in America and around the world; and more specifically, his influence on Jim Jarmusch.

How would I describe William’s influence on literature and art? While running the risk of annoying those more credentialed than I regarding William Carlos Williams and his place in the evolution of poetry, I would say his lyrical non-rhyming poems explore abstract concepts—death, life, time, love, change, sorrow, joy—through the contemplation of things and happenstance composing everyday reality. His poetry was certainly not the first to do so, but he was among the early escapees from rhyming poetry, his sensibility modern and non-paternal, and his poems about birds and wheelbarrows and flowers and paintings and going to work and changing seasons and grieving and love are beautifully wrought, musical, humorous, unique, and accessible to those who don’t know Latin.

I first collided with Williams’ poetry when I was seventeen, a senior in high school, 1967. I had recently fallen under the spell of the poetry and personalities of Philip Whalen and David Meltzer, so visited Kepler’s bookstore in Menlo Park to see if they had any books by Whalen or Meltzer.

“Sorry, no,” said the all-knowing clerk, “but we’ve got several volumes of William Carlos Williams. Huge influence on the Beats.”

So I bought Williams’ Pictures from Brueghel and Selected Poems, and devoured them countless times over the next several years, feeling certain those poems were antidotes to the ills of growing up in middle-class suburbia. Fifty years older now, I rarely read William Carlos Williams, but while watching Paterson felt thousands of poetry synapses lighting up and burning brightly—much of that frisson owing to my youthful imbibing Williams and some of the poets he inspired.

In this day and age of political and economic chaos, when most American movies are painfully unoriginal sensory assaults created for the entertainment of not-very-bright children stuck in the bodies of adults, Paterson, a contemplative movie about a poet bus driver who lives and breathes poetry, is so unusual and gratifying for the likes of me, I must heap praise on Jim Jarmusch.

Things got complicated.

“It’s hidden

in the ordinary.”

(a shot that everybody

had

and used)

            Kate Greenstreet

For me, Paterson is a profound call to share our gifts with other humans. To not share our gifts is to go against nature, to betray the purpose of being human. We are here to share our thoughts, our feelings, our food, our wealth, our love, and our creations. Our brains and bodies evolved to interact and collaborate in complex ways with other brains and bodies; and to constantly resist such interactions and collaborations will make us unhappy and unwell.

On two occasions in the movie, Paterson bumps into other poets—people he doesn’t know—and is privileged to hear those poets recite poems they have written. As a result of hearing these poems, Paterson comes out of the shell of his emotional privacy and encourages his fellow poets to keep pursuing their art, to keep sharing their poems with others. As I experienced the movie, the universe clearly put these people in Paterson’s way to show him how to proceed with his life and poetry, a way he resists until…

Where nothing was, it had to be created.

We can’t make everything we need inside.

            Kate Greenstreet

Those two lines from Kate Greenstreet’s poem phone tap from her collection of poems case sensitive, elucidate Paterson’s challenge, the challenge for every poet: to birth a new reality, to bring forth a new world, through our words. Australian aboriginals believe they cause the physical world to manifest through their songs—they call it “singing up the country”.

Which reminds me of T.S. Eliot’s lines from his poem Ash Wednesday, lines I used to preface my novel Louie & Women.

Because I know that time is always time

And place is always and only place

And what is actual is actual only for one time

And only for one place

I rejoice that things are as they are and

I renounce the blessed face

And renounce the voice

Because I cannot hope to turn again

Consequently I rejoice, having to construct something

Upon which to rejoice

And that reminds me of another thing I loved about seeing Paterson: the movie inspired me to re-engage with favorite poems written by favorite poets, one poet and poem leading to another poet and poem—a delightful way to spend time. So if you love poetry, or if poetry was a formative force in your life, I think you will enjoy Jarmusch’s movie Paterson. And if you love poetry and movies, you may also enjoy the poetry and videopoems of Kate Greenstreet, who graciously allowed me to punctuate this essay with lines from her poems.

Zorba & Kurt & Hermann

Thursday, December 22nd, 2011

The painting Mr. Magician by Todd

(This article appeared in the Anderson Valley Advertiser December 2011)

“As you walk, you cut open and create that riverbed into which the stream of your descendants shall enter and flow.” Nikos Kazantzakis

In 1965, when I was sixteen and deeply unhappy, I went to the Guild Theater in Menlo Park, California to see the movie Zorba the Greek, starring Anthony Quinn, Irene Papas, Lila Kedrova, and the not-yet-widely-known Alan Bates. I knew little about the film and nothing about the novel the film was based on. I went because I loved Quinn in Lawrence of Arabia and because I preferred foreign films to American movies. And the moment that fabulous Greek music began to play and those gorgeous black and white images took hold of the big screen, I was shocked out of my psychic lethargy into a whole new state of awareness.

The next day I went to Kepler’s Books, just around the corner from the Guild Theater, and bought a copy of Zorba the Greek by Nikos Kazantzakis. I devoured that novel three times in the next four days and then went to see the movie again. Thereafter, in quick order, I bought and read every Nikos Kazantzakis book published in English, save for The Odyssey: A Modern Sequel, an eight-hundred-page epic poem that took me two years to read. I consumed a page every day, reading each line twice so I would not skim, and when I finished that monumental tome in the summer following my second year of college, I gazed up at the depthless sky and recited the last line aloud—today I have seen my loved one vanish like a dwindling thought—and decided to quit school and wander, as Van Morrison sang, into the mystic.

Not having seen Zorba the Greek in twenty years, Marcia and I watched the film a few nights ago, and I was surprised to find I no longer resonated with the male characters, but identified entirely with the woman portrayed by Irene Papas, a defiant widow forced to subsume her strength and intelligence in deference to a society controlled by violent and emotionally vapid men.

At sixteen, I strongly identified with the Bates character, a bookish fellow longing to experience a more sensual and romantic life; and I wanted to be Zorba, a charming minstrel wandering roads less traveled in pursuit of love and inspiration. At sixty-two, I thought the Bates character cowardly and grossly unimaginative; and Quinn’s Zorba reminded me of every narcissistic sociopath I’ve had the misfortune to know. Only Irene Papas lifted the movie into greatness, proclaiming with her every glance and gesture, “Better to die than allow them to crush your spirit.”

“There is no reason why the same man should like the same books at eighteen and forty-eight.” Ezra Pound

By the time I was twenty-two, I had written several dozen short stories and hundreds of poems, none much good, but all excellent practice. I thought that before I wrote a novel I should be able to write a decent short story, which would mean I could write serviceable sentences and paragraphs, as well as plausible dialogue. Most writers of mine and earlier generations felt similarly about a writer needing an apprenticeship of rigorous practice, which is why I stand in awe and bewilderment at the legions of people in America today who think they can write novels without ever having written a short story. But I digress.

Learning to write, for me, involved developing stamina as well as refining my technique. Writing a good sentence was a sprint, constructing a viable paragraph was running a mile, and finishing a short story was the completion of a marathon—and those were just the rough drafts. That I might write a novel on the scale of Kazantzakis, Faulkner, and Steinbeck, was incomprehensible to me for the first several years of my writing practice.

Then someone gave me Kurt Vonnegut’s novel Slaughterhouse-Five, which only took me an hour or so to read. I wanted to like Slaughterhouse-Five because Vonnegut’s prose was fluid and friendly, but I found the story flimsy, the characters cartoons, and the alien interventions annoyingly adolescent. But I liked the book well enough to get Vonnegut’s Cat’s Cradle; and that book literally changed my life.

I am a moderately fast reader, so Cat’s Cradle took me less than an hour to read. When I put the book down, I did not think, “What a great little book.” No, I thought, “I can write a book like this. No sweat. One and two-page chapters. A hundred or so pages. Cartoon characters. Comic dialogue. Riches and fame here I come.”

Of course it was folly to think I could easily write a novel as clever and unique as Cat’s Cradle, but the form and the scale of the book were not daunting to me. Thus I was emboldened to write my first novel, a modest tome entitled The Apprenticeship of Abraham Steinberg, a youthful tale of love and sex and hilarious (to me) emotional turmoil. In those pre-computer, pre-photocopy days, I hunkered down in a hovel in Ashland, Oregon for the winter and wrote and rewrote three drafts longhand, then typed three more drafts, the last made with painstaking slowness to avoid typographical errors while creating multiple copies using layers of carbon paper and manuscript paper.

From start to finish, my first novel took four months to write; and then I packed the blessed thing up and sent it to Kurt Vonnegut’s publisher in New York. Where else? In my cover letter I informed the editors of Harcourt, Brace, & Whomever that I would be heading east soon, Manhattan my goal, and I would be checking in periodically to see how things were progressing with my book. Yes, I was so naïve about the publishing world I thought someone at Harcourt, Brace & Whomever would actually read The Apprenticeship of Abraham Steinberg, offer me a grandiloquent advance, and make me, you know, the next big thing.

When I finally got to New York some months later, having had no word from my publisher, I called their offices and spoke to a receptionist who asked, “Which editor did you submit your work to?”

“Um…I just…not to anyone in particular, but…”

She put me on hold. A few minutes later, a woman named Jill came on the line. She sounded very young, no older than thirteen. She took my name and phone number and said she would look into things and get back to me. “As a rule,” she added politely, “we don’t consider unsolicited manuscripts.”

“How does one get solicited?” I asked, perplexed by such a seemingly silly rule. “By Harcourt, Brace & Whomever?”

“Oh…um…” she said, clearing her throat. “That would be arranged by your literary agent. If you had a literary agent. But since you came all the way across the country we’ll have someone examine your manuscript.”

“You mean read it?” I asked, troubled by the word examine.

“Yes,” she said, laughing. “Someone will give it a read.”

Two weeks later, Jill called (I was crashing on a broken sofa in a roach-infested apartment in Harlem) and invited me to come down to their offices where she would meet me at the receptionist’s desk. Riding the subway from the squalor of Harlem to the opulence of midtown Manhattan, I imagined being greeted by a gorgeous gal and led into an inner sanctum where a host of editors and famous writers had gathered to meet the author of “this truly remarkable first novel.”

The elevator opened onto the ultra-plush reception lounge of Harcourt, Brace & Whomever, and the receptionist, a statuesque blonde dressed like Zsa Zsa Gabor on a hot date, informed Jill that I had arrived. A long moment passed, and then Jill appeared, a rosy-cheeked girl who didn’t look a day over thirteen, wearing a Sarah Lawrence sweatshirt, my manuscript in her arms, for it was Jill who had examined my novel.

She handed me my precious creation, wished me safe travels, and disappeared. I fled the ultra-plush lounge for the hard planks of a bus bench where I sat and wept as I read the note Jill had placed atop my manuscript, her girlish handwriting plagued by o’s much larger than the other letters so her sentences seemed punctuated by balloons.

Dear Todd,

I thoroughly enjoyed The Apprenticeship of Abraham Steinberg (a real page turner) and thought it a wonderful picaresque romp. However, we do not as a rule accept unsolicited manuscripts. Good luck with your writing. Jill Somebody, associate editor.

“All time is all time. It does not change. It does not lend itself to warnings or explanations. It simply is. Take it moment by moment, and you will find that we are all, as I’ve said before, bugs in amber.” Kurt Vonnegut from Slaughterhouse-Five

In 1977, five years after being rejected by Harcourt, Brace & Whomever, I was living in Seattle and down to my last few dollars. Since that shattering moment in Manhattan, I had roamed around North America for a couple years before alighting in various towns in California and Oregon—never ceasing to write. Through a series of astonishing events (some might call them miracles, others might call them karmic results) I had secured the services of the late, great, and incomparable literary agent named Dorothy Pittman, and she had managed to sell a few of my short stories to national magazines while trying to sell the three novels I had written since breaking my cherry, so to speak, with The Apprenticeship of Abraham Steinberg.

One drizzly day, lost as I often was in downtown Seattle, I came upon a hole-in-the-wall newspaper and magazine stall wherein a balding guy with a red beard stood behind a counter piled high with cartons of cigarettes and candy bars. On the wall behind him was a two-shelf rack, three-feet-wide. On the top shelf were new paperback editions of all Kurt Vonnegut’s novels, and on the bottom shelf were new paperback editions of all Hermann Hesse’s novels.

“Hesse and Vonnegut,” I said to the guy. “Are those the only books you carry?”

“Yep,” he said, nodding. “All I got room for. Newspapers and magazines out front, racy stuff and cigarettes in here.”

“Are Vonnegut and Hesse your favorite authors, or…”

“No. I only read murder mysteries.”

“So then why Kurt and Hermann?”

“Because I sell hundreds and hundreds of copies of their books every month.” He turned to look at the rack. “People come in to buy a magazine or cigarettes, and they see those books and their eyes light up and…bingo. I tried some other authors, but these guys are the only ones that sell and sell and sell. I have no idea why.”