Categories
Uncategorized

Only Be Rosalind

Dez Peoples is sixty-six, an American poet living in Lausanne, Switzerland with her daughter Rosalind, who is twenty-eight, a photographer and writer. They have lived in Lausanne for three years and have two years remaining on a fellowship from the University of Lausanne that provides them with a lovely house and monthly stipends more than sufficient for their needs.

Six months ago, Dez published her fifteenth volume of poems called In Lausanne, the American edition appearing a month before the German, French, and Spanish editions came out in Europe, after which In Lausanne became a cause célèbre.

*

On a glorious afternoon in April, Dez and Rosalind return to their house from a long ramble along Lake Geneva with Rosalind’s cute brown mutt Bianca, and they are just sitting down to a late lunch when someone knocks confidently on the front door.

Genevieve, Dez and Rosalind’s charming housekeeper and cook, answers the door and says in French to the two men waiting there, “May I help you?”

“Yes, my name is Oliver Rochambeau,” one of the men replies, his voice a resonant baritone. “And this is my friend Paul Descartes. We would very much like to speak to Dez Peoples. Is she at home today?”

“Madame sees visitors by appointment on Thursdays,” says Genevieve, who has made this speech many times to those wishing to see Dez. “I will give you a card with the number to call to make an appointment.”

“Oh is there no possibility of seeing her today?” asks the other man with some urgency, his voice a pleasing tenor. “We are only here for the afternoon and then we’re returning to Burgundy. We would only take a moment of her time.”

“I’m very sorry,” says Genevieve, who has the feeling she knows these men, but can’t remember where she’s seen them before. “Many people wish to speak to her.”

Rosalind, who has been listening from the kitchen, appears with appointment book in hand, smiles at the two handsome men—one of whom she guesses is fifty-three, the other thirty-five—and says in her fair French, “Hello. I’m Dez’s secretary. Would you like to make an appointment to meet with her?”

“You can only be Rosalind,” says the younger of the two men in fair English. “You are just as your mother describes you in She Walks Her Dog, only much more beautiful.”

“I am Rosalind,” she says, sticking to French. “Who are you?”

“I am Paul Descartes,” he says, bowing to her. “And this is my colleague Oliver Rochambeau. We are hopeful of securing the film rights to your mother’s book In Lausanne.”

“Ah,” exclaims Genevieve, clapping her hands. “Now I know who you are. The funny detectives. These are my husband’s favorite movies. Please don’t leave. I must go get him.”

“Well,” says Rosalind, pleasantly disarmed, “you may as well come in. We’re just sitting down to lunch. Please join us.”

*

When Genevieve’s husband Henri comes in from the garden, Dez insists Henri and Genevieve join them for lunch, which prompts Genevieve to open an excellent bottle of French chardonnay to go with her fish stew.

Oliver tastes the stew and says, “Mon dieu. I have never tasted better.”

“Incroyable,” says Paul, gazing wide-eyed at Genevieve.

“The fish was caught this morning,” says Genevieve, blushing. “And the onions and potatoes and herbs came from Henri’s garden just this morning.”

“A genius cook for a genius poet,” says Oliver, raising his glass to Dez. “To your extraordinary poetry.”

“To Genevieve,” says Dez, raising her glass.

“We are in the book, you know. Henri and I,” says Genevieve, smiling at her husband. “I am the cook in The Cook and the Mouse and the Cat, and Henri is the gardener in the seven poems about the gardener.”

“I love the gardener poems,” says Paul, grinning at Henri. “You’re immortal now.”

“No, no, no, no, no,” says Henri, shivering with delight to be praised by his favorite movie star. “I’m just a gardener.”

“When I read your poems in French,” says Oliver, gazing at Dez, “they are like little mysteries, you know. Addictive. And they always make me smile at the end. But when I read them in English they are great comedy. I assume you wrote them in English.”

“Yes,” says Dez, who is having a most extraordinary experience sitting across from Oliver, her attraction to him overwhelming. “I only write in English. So far. Though I have begun to dream in French.”

“We are told,” says Rosalind, tickled by her mother’s infatuation with Oliver, “that the German and Spanish translations are funny, too, but the French translation is more nostalgic, or as you say mysterious.”

“French humor is so different than English humor,” says Paul, gazing at Rosalind as if seeing a vision. “Not the physical comedy, of course. But the languages are so different. Did you laugh the first time you read these poems?”

“I did,” says Rosalind, profoundly smitten with Paul. “I had no idea Mama could be so funny in writing. I mean… she’s very funny in… in life, but her poems before In Lausanne were never so funny.”

“The first time I saw your movie The Stolen Jewels,” says Henri, gawking at Oliver, “I laughed until I cried. The scene where you keep handing the food under the table thinking Paul is there and he has long ago crawled away and it is those two big dogs who keep nudging your leg and you keep feeding them? I have watched that scene hundreds of times and I always laugh so hard. This is genius to me.”

“We have a DVD,” says Genevieve, pouring out the last of the wine into Dez and Rosalind’s glasses. “Sometimes we just watch the cooking scenes and laugh.”

“I am so happy to have met you,” says Henri, getting up from the table and bowing to Oliver and Paul. “Please excuse me. I must finish in the garden before dusk.”

“I will go now, too,” says Genevieve, following Henri. “We hope to see you again.”

“What a charming couple,” says Oliver, switching to English. “And what a cook is Genevieve. Be careful some rich movie star doesn’t steal them away from you.”

“Oh they are not ours,” says Dez in English. “They are attached to this house which we’ve been given for five years by the university, after which other writers will take our place.”

“Then take them with you,” says Paul, nodding emphatically.

“That is beyond our means,” says Dez, suddenly weary and wishing these enchanting men would go.

Sensing her weariness, Oliver says, “We will leave you now, but if we could meet tomorrow morning after breakfast to discuss the movie rights to your book, we will find a hotel room and come again tomorrow. If not, we will speed home to Burgundy and I’ll call you if that seems better for you.”

“Tomorrow at ten will be fine,” says Dez, very much wanting to see him again.

“Excellent,” says Oliver, finishing his wine. “Thank you for the marvelous lunch. It was a great pleasure to meet you.”

“A delight,” says Paul, winking at Rosalind.

*

When Paul and Oliver are gone, Dez and Rosalind retire to the living room—Dez lying down on the sofa, Rosalind collapsing in an armchair.

Silence reigns before they both speak at once, Dez saying, “I can’t believe…” and Rosalind saying, “Can you believe…”

“You go first,” says Dez, closing her eyes and seeing Oliver gazing at her.

“Oh my God, Mama, I’m in love,” says Rosalind, hugging herself. “Has there ever been a more beautiful enchanting man than Paul?”

“Only Oliver,” says Dez, imagining his arms around her. “I haven’t felt this way in forty years, if I ever felt this way. I thought I might have an orgasm during lunch just looking at him and hearing his voice. I really did.”

“They’re probably both married,” says Rosalind, pouting. “Though I saw no rings. You don’t think they could be gay, do you?”

“If Oliver is gay, I am gay,” says Dez, who feels she has become someone entirely different than whoever she was before she met Oliver. “Would you borrow the DVD of their movie from Genevieve? I need to see him again or go mad.”

“Oh Mama, you really are in love,” says Rosalind, who has never known her mother to be in love with anyone.

“Is this love?” says Dez, falling asleep. “Being demolished?”

*

When Dez wakes two hours later, she finds a comforter over her and Rosalind sitting at the table by the window writing in her notebook.

“What time is it, darling,” asks Dez, speaking English.

Rosalind looks up and smiles. “Not quite six. And you called me darling. You must still be in love with Oliver.”

Dez sits up. “So it wasn’t a dream. They exist. Oliver and Paul.”

“They exist,” says Rosalind, closing her notebook. “And we both fell in love with them as have thousands of other women before us. I sleuthed around on the Internet. They’re both huge stars in Europe. Oliver’s mother is British, his father French. He’s been in lots of French movies and lots of British television shows. Paul is entirely French, a comedian and acrobat and singer turned movie actor. They’ve made three movies together as the Funny Detectives. Henri loaned us two of their movies. The Stolen Jewels and The Pilfered Recipe.”

“How old is Oliver?” asks Dez, holding her breath.

“Sixty-two,” says Roz, coming to sit with her mother on the sofa.

“Married?”

“He’s been married twice and has two grown daughters. I don’t think he’s married now, but he may be in a relationship with a British actress. Not sure.”

“And Paul?”

“Paul is thirty-four and engaged to a Portuguese actress named Mariana Borba who was in the last two Funny Detective movies. She’s insanely beautiful, so my only hope is that you make it a condition of the movie sale that Paul dump her and marry me. Please Mama?”

“Of course, darling,” says Dez, putting her arms around her daughter. “Shall we watch one of their movies before supper?”

*

They sit side-by-side on the sofa and watch The Stolen Jewels on Rosalind’s big laptop computer. The movie is brilliantly silly, the two detectives going undercover as a chef and a waiter in a gourmet restaurant in Paris where murders of restaurant critics and rival restaurateurs occur at regular intervals throughout the film.

Paul plays the part of Victor, a man of few words, keenly observant and capable of remarkable feats of dexterity and strength except in the presence of attractive women whose mere glances in his direction transform him into a colossal goofball. He masquerades as a waiter and is by turns phenomenally graceful and hilariously clumsy.

Oliver plays James, a man of dubious intelligence who frequently shares with Victor his deductive reasoning reminiscent of Sherlock Holmes’s reasoning in those classic mysteries. However, unlike Sherlock, James is invariably wrong. Yet in the end, the two funny guys catch the murderers and save the day.

*

At movie’s end, Rosalind says, “I wish we’d never met them. They’ve set the bar impossibly high. Who could ever compare to Paul?”

“Only Oliver,” says Dez, wistfully. “But I could never live with him. I would be too distracted to ever write again. I’d just follow him around worshipping him.”

“So sayeth the renowned feminist poet,” says Rosalind, nudging her mother.

“Feminism schmeminism,” says Dez, getting up. “Let’s go out for supper.”

*

“You know who Oliver is?” says Dez, as she and Rosalind walk home in the moonlight from Brasserie Saint-Laurent, their favorite restaurant in Lausanne.

“A handsome charming movie star,” says Rosalind, stating the obvious.

“He’s my masculine alter ego.” Dez laughs. “Listen to me. I’ve lost my mind.”

“I think it’s wonderful we both fell in love,” says Rosalind, gazing up at the nearly full moon. “Regardless of outcome, I like knowing I still can. I was beginning to wonder.”

“I assumed I couldn’t,” says Dez, thinking back over her life and finding no evidence of feeling about anyone as she feels about Oliver. “But it turns out I could. I’m speaking of love, not lust. I fell in lust all the time before you were born.”

“But you do you lust after Oliver,” says Rosalind as they arrive home. “Hence the near orgasm at lunch. Lust certainly plays a large part in my attraction to Paul. I felt like we were having telepathic sex at lunch today. I was anyway.”

“Maybe that’s all this is,” says Dez, unlocking the front door. “Lust at sixty-six. I haven’t lusted after anyone in twenty-nine years, not since lust made you, my darling.”

*

They have chamomile tea and oatmeal cookies in the kitchen before going to bed.

“Doesn’t it strike you as a bit far fetched, if not absurd,” says Dez, frowning at Rosalind, “that they want to buy the movie rights to In Lausanne? What movie, I wonder, do they see in that collection of poems?”

“Capra’s It’s A Wonderful Life was based on a poem,” says Rosalind, tossing a little piece of cookie to her dog Bianca. “When I was sleuthing around about Oliver and Paul, I also asked about movies based on poems, and there are quite a few. The Charge of the Light Brigade. It’s A Wonderful Life. Alice’s Restaurant. Several more. Poems that tell good stories.”

“Yes, but those poems all have plots,” says Dez, chuckling at the thought of her poems becoming scenes in a movie. “Mine are merely moments of the continuum.”

“That’s what stories are,” says Rosalind, thinking of Paul’s amazing strength and grace in The Stolen Jewels. “Maybe they’ll want you to help them write the screenplay and they’ll need to meet with you many times.”

“Yes. And they’ll come to realize they can’t live without us,” says Dez, yawning. “And we’ll have a double wedding and live happily ever after.”

“Where?” asks Rosalind, yawning, too. “Where will we live happily ever after?”

“Here,” says Dez, finishing her tea. “In Lausanne.”

*

After breakfast the next morning, Dez tries on three different dresses in front of the full-length mirror in her bedroom, and when she is in her last dress, by far the most revealing of the three, she comes out of the trance she’s been in since meeting Oliver and sees she is sixty-six, not fifty-one or forty-three or thirty-four.

So she hangs up her dresses and puts on a favorite turquoise dress shirt, turquoise earrings, and black jeans, captures her graying brown hair in a ponytail, and says to her reflection, “You are a handsome woman in your sixties. Oliver has come for your poems, not for you.”

*

Rosalind puts on her sexiest dress, a summery green opalescent curve-clinging scoop-necked thing, paints her lips burgundy, and impales her short auburn hair with a red rose bud.

*

Oliver and Paul arrive promptly at ten, both wearing white summer suits, and Oliver present Dez with a bouquet of seven spectacular roses, which Genevieve puts in a white porcelain vase and makes the centerpiece of the kitchen table where Dez and Rosalind and Paul and Oliver convene for coffee and Genevieve’s just-baked cinnamon coffee cake.

“So…” says Oliver, looking at Dez, “we would like to offer you 10,000 euros for a one-year option of the movie rights to In Lausanne, against a purchase price of 150,000 euros should the film be made. And you would get two per cent of the net proceeds, should there be any, which is highly unlikely.”

“Hence the movie business maxim,” says Paul, whose gaze keeps returning to Rosalind’s lips, “the money you get is the money you get.”

“Okay,” says Dez, who is greatly relieved to be over her infatuation with Oliver, though she still thinks he’s marvelous.

“Okay?” says Oliver, placing a hand on his heart. “Yes? Fantastic. I will have our agent contact your agent and we will go from there.”

“I don’t have an agent,” says Dez, feeling glad she doesn’t. “My editor at Werner Schaffen is Dirk Rosenfeld. I will ask him to represent me.”

“Whatever you like,” says Oliver, nodding. “We are absolutely thrilled to have the chance to make a movie from your poems.”

“We’ve made lots of money with our silly movies,” says Paul, exchanging glances with Oliver, “and now we want to make something more meaningful. Something deeper. Something that touches the soul, not just the funny bone, but the funny bone, too.”

“We can’t wait to see what you come up with,” says Rosalind, looking at Paul and thinking I would do anything to be with you.

“Which brings up another matter,” says Oliver, placing his hands together as in prayer. “We would love to show you the screenplay as it develops and hear your critique, for which we will pay you.”

“No need to pay us,” says Dez, shaking her head. “We’d love to see the drafts and tell you what we think.”  

“Well then,” says Oliver, looking at Paul and Rosalind and lastly at Dez, “we will take no more of your time.”

“You are welcome to take as much of our time as you want,” says Dez, speaking without forethought. “We are in love with you and hope to see you again.”

“The feeling is mutual,” says Paul, delighted by Dez’s candor. “I’m about to shoot two movies in quick succession, sadly neither with Oliver, after which I plan to turn my full attention to In Lausanne.”

“Whereas I am not so busy,” says Oliver, sounding happy to say so, “and I would love to visit you here and for you to come stay with me in Burgundy where we can work on the screenplay and I will be your tour guide.”

*

When Oliver and Paul drive away—Paul having kissed Rosalind on the lips in parting—Dez and Rosalind walk with Bianca on a footpath tracing the shore of Lake Geneva.

“I may write a hundred love poems now,” says Dez, holding Rosalind’s hand. “What will you do?”

“I will live for as long as I can,” says Rosalind, smiling dreamily, “in the magic of his kiss.”

fin

Here We Go

Categories
Uncategorized

Rosalind’s Choice

This is the sequel to After Rosalind.

The only child of a well-known American poet, Rosalind Peoples always thought she would be a poet, too, but at twenty-five has yet to develop the habit of writing poems. An attractive gal with short auburn hair, a yoga practitioner and dutiful twice-daily walker of her cute brown mutt Bianca, Rosalind lives in Seattle, works in a bakery café called Café Bleu, and shares a small apartment near the university with her boyfriend Zorro Bernstein, an aspiring filmmaker ten years her senior who makes frequent schmoozing trips to Los Angeles and directs videos for musicians hoping to go viral on YouTube.

Rosalind’s mother, Dez Peoples, lives in the small town of Ophelia, Washington, a three-hour drive from Seattle. Dez has published fourteen volumes of poetry with American publishers, and all those collections have been published in German-English editions by a Swiss publisher; and her last four volumes have been translated into French, Spanish, Italian, and Japanese, yet she still works in a stationery store to make her minimal ends meet. She has been offered teaching positions at several universities but declined the offers because, as she said in a recent interview with a German literary magazine, “All I know about writing poetry is to try to make poems I’m satisfied with, but I have no idea how to teach someone to try.”

Rosalind graduated with a degree in English from the University of Washington, her special interest the comedies of Shakespeare and the stories of Edith Wharton and Isaac Bashevis Singer. “That and three bucks,” her boyfriend Zorro likes to say, “will get you a cup of coffee and no refill.”

*

On a cold Saturday morning in late October, Zorro is smoking dope and watching a college football game on television in the living room of their small apartment when Rosalind comes in with a letter in hand.

“So you have another dupe in Los Angeles,” she says, throwing the letter at him. “I didn’t open it, but the return address is North Hollywood and she wrote on the envelope See you soon, honey pie.”

“Oh God, Roz. I’m…”

“I don’t want to know,” she says, cutting him off. “I’m going to my mother’s for a few days. Please be gone when I get back.”

*

Rosalind arrives at her childhood home in Ophelia in time for supper, after which she and her mother sit together on the sofa in the living room, a fire crackling in the fireplace. They sip peach brandy and enjoy the cats Miranda and Gonzalo and the mutt Bianca nestling around them.

After Rosalind vents about Zorro ending their three-year relationship in such a sneaky cowardly mean-spirited way, Dez, who is sixty-three and hasn’t been in a relationship since Rosalind’s father left when Rosalind was a baby says, “A blessing he’s gone.”

“He loved talking about integrity,” says Rosalind, furious with herself for trusting the wastrel. “Artistic and otherwise. Now watch. He’ll end up making horror movies.”

“Was he born Zorro?” asks Dez, who always wanted to call him Zero.

“Born Malcolm,” says Rosalind, making a spluttering sound. “He said the name Zorro came to him in a dream. That should have set off warning sirens but lust made me stupid.”

“As lust will,” says Dez, gazing fondly at her daughter. “So now what?”

“Oh I’m keeping the apartment,” says Roz, shrugging. “Housing in Seattle is insane. I just have to find a good roommate, someone who won’t mind sleeping in the living room.” She grins at her mother. “Want to come live with me?”

“I would love to live with you,” says Dez, a tremble in her voice. “But not in Seattle.”

“You want me to move back here?” says Rosalind, wrinkling her nose. “I love it here, Mama, but not yet. You stayed away for twenty years. Shouldn’t I stay away for at least ten? Prove I can make it on my own? Find my calling?”

“You’ve made it on your own since you were seventeen,” says Dez, getting up to put another log on the fire. “And your calling will find you when you’re ready to be found.”

“Are you okay, Mama?” asks Rosalind, sensing her mother’s disquiet. “Missing Grandma?”

“No, not at all,” says Dez, shaking her head. “She was a ghost those last two years. A very confused ghost. Exhausting.”

“So what’s bothering you?”

“I have to make a decision about something that involves you,” says Dez, her eyes brimming with tears, “and I’m having a difficult time, which is why I’m so glad you’re here, though I’m sorry Zorro ended things the way he did.”

“If he’d just been honest,” says Rosalind, unused to seeing her mother so emotional. “What do you have to decide?”

“Well…” says Dez, heading for the kitchen. “Tea?”

“Mama, what is it?”

“I’ve won a prize,” says Dez, stopping on the threshold between the living room and kitchen.

“The Pulitzer?” says Rosalind, who thinks all her mother’s books should have won the Pulitzer.

Dez laughs. “No. I don’t think I’ll never win that one. This is from a university in Switzerland that gives writers stipends so they can write without having to work at another job. I would be free to do anything I want.”

“Fantastic,” says Rosalind, ever amazed by what her mother’s poetry brings her. “So what’s to decide?”

“I would have to move to Switzerland, to a beautiful house in Lausanne on Lake Geneva.” She pauses. “For five years.”

“You would live in Switzerland for five years?” says Rosalind, stunned by the thought of being apart from her mother for so long.

“If I accept the prize,” says Dez, nodding. “And I’ll definitely accept if you’ll come with me.”

“I could come with you?” says Rosalind, grimacing in disbelief. “For the whole five years? They’d let me?”

“I told them I might only accept if you came with me, and they said that would be fine and they would increase the stipend to accommodate you. Of course you don’t have to, and I may accept even if you don’t come, but I’m not sure I can be happy living so far away from you for five years. This is my dilemma.”

“What about my dog?” says Rosalind, who is so flummoxed she can hardly think.

“You would bring Bianca,” says Dez, calmly. “And the cats would stay here with whoever I rent the place to. Cat lovers, of course.”

*

Rosalind has been to Europe twice with her mother, once when she was eleven, once when she was thirteen, their trips paid for by Dez’s Swiss publisher. And they certainly would have gone to Europe a few more times except Ernestine, Dez’s mother, began to falter mentally and Dez would neither take her to Europe again nor leave her in the care of others and go without her.

 *

The next morning, Sunday, heavy rain keeps them inside, and after breakfast they play Scrabble by the fire.

“Is this what we’d do in Switzerland?” asks Rosalind, smiling sleepily at her mother, neither of them having slept well. “Play Scrabble and loll around?”

“If we want,” says Dez, using all her letters to spell gigantic and taking a seemingly insurmountable lead.

“But seriously,” says Rosalind, her head throbbing. “In Seattle I have to work six days a week to pay the rent and buy food. If I didn’t have to work… what would I do?”

“You can get a job in Switzerland if you want,” says Dez, grouping and regrouping the letters on her tray. “Or you can travel. Take pictures. Build birdhouses. Raise rabbits. Work in the garden. The house has a lovely garden and a big lily pond. You could write a play. Take piano lessons. There’s a fine piano in the house. You can do anything you want. Or nothing. We just get to live in a wonderful place and not worry about money for five years. What a concept.”

“I feel like such a failure,” says Rosalind, spelling fritz, the z landing on a triple-word-score square, which makes the seemingly insurmountable lead suddenly surmountable. “I’m twenty-five and I haven’t done anything with my life except make lattes and live with a phony jerk and pick up dog poop and ride on your coattails.”

“When have you ever ridden on my coattails?” says Dez, frowning. “You had after-school jobs in high school, got a full scholarship to college, and you’ve supported yourself ever since.”

“You know what I mean,” says Rosalind, disconsolately. “My resume reads BA in English, University of Washington, used to take pretty good pictures, daughter of brilliant poet. I don’t deserve a five-year dream life in Switzerland. I need to make something of my life. Become something.”

“I didn’t publish my first poem until I was thirty-nine and you were two,” says Dez, spelling index, the x on a double-letter-score square. “Until then my resume was BA in Dance, San Francisco State, three years with money-losing dance company, waitress.”

“Yes, but you were always writing poems,” says Rosalind, spelling alarm. “You knew what you were. A poet. What am I?”

“So let’s say you don’t come with me,” says Dez, getting up to answer the loud knocking at the door. “And you stay in Seattle working as a waitress. Why would that be a better way to make something of your life than living with me in Switzerland?”

“I would not be dependent on you,” says Rosalind, closing her eyes and seeing the picture she took of Dez twelve years ago, standing at the prow of a ferryboat plying the waters of Lake Zurich.

Dez opens the door and here is Becky Fletcher and her adorable children, Wade who is four and Jenny who is two. Becky was Rosalind’s best friend in elementary school and high school.

“I should have called first,” says Becky in her booming voice, “but we were driving by and saw Roz’s car, so… hey Roz.”

“Hey Becky,” says Rosalind, coming to give her old pal a hug. “Oh my God. Look at your gigantic children. They’ve doubled in size since August.”

“Tell me about it,” says Becky, laughing uproariously. “Can you believe it?”

“Come in, come in,” says Dez, smiling at the little cuties. “I’ll make some cocoa.”

“Oh don’t go to any trouble,” says Becky, who would clearly love for Dez to go to some trouble. “I should have called first.”

“It’s fine,” says Rosalind, helping Becky out of her sopping raincoat. “Come get warm by the fire.”

“I like cocoa,” says Wade, frowning gravely. “Only not too hot or I burn my mouth.”

“I have to pee,” says Jenny, doing a little jig.

“First we pee,” says Becky, scooping up Jenny and carrying her down the hall to the bathroom, “and then we have not-too-hot cocoa.”

And in this moment of Becky disappearing down the hallway with Jenny, and Bianca coming to sniff Wade as he takes off his raincoat and drops the soggy thing on the floor and follows Dez into the kitchen, Rosalind decides to go to Switzerland with her mother, though she doesn’t realize she’s made her decision until some days later.

*

Only when she gets back to her tiny Zorro-less apartment in Seattle and she’s sitting on her ratty futon and the traffic is roaring by outside her too-thin windows and another long week of making lattes and clearing tables awaits her, does she realize she’s made up her mind.

“Mama,” she says when Dez answers her phone. “I’ve decided to come with you and be your fellow artist in Switzerland, though I have no idea what kind of artist I’ll be.”

“Oh darling,” says Dez, who has only called Rosalind darling a few other times in her life. “I’m so proud of you.”

“Why are you proud of me?” asks Rosalind, mystified by her mother’s choice of words. “I haven’t done anything to be proud of.”

“If you knew you as I know you,” says Dez, vastly relieved that Rosalind is coming with her, “you would know why I’m proud of you.”

“Tell me.”

“I would have to tell you the story of your life,” says Dez, crying for joy.

“Tell me one thing.”

Dez closes her eyes and waits for a memory to emerge.

“A year ago when you took that marvelous picture of me for Ordinary Amazement, you dressed me in a long gray skirt and a white blouse and stuck an overblown yellow rose in my hair and had me stand in the vegetable garden while you went up on the roof of the house and took picture after picture of me looking up at you, my fearless daughter moving around on the steep roof with the sureness of a practiced acrobat, never doubting you’d get something good.”

fin

Darling