Categories
Uncategorized

Change

during

before, during a photographic collaboration of Todd, Marcia, and Max

“The curious paradox is that when I accept myself just as I am, then I can change.” Carl Rogers

We recently saw a French film made in 2008, Summer Hours, written and directed by Olivier Assayas and recommended to us by Louis Bedrock, the writer and translator. A beautifully made film set in present-day France, I immediately loved the sights and sounds, but found I was not connecting emotionally with the characters. About twenty minutes into the film, my lack of emotional connection with anyone in the movie almost made me stop watching, but then I surrendered to the flow of imagery and the unfolding story.

By the end of the movie, I was glad I’d watched the entirety, though I couldn’t elucidate why I was glad. I never came to care much about the individual people in the movie, but I could identify with what they were going through—the swift evolution of culture from one generation to the next.

The next day, I found myself remembering many of the scenes from Summer Hours and admiring how this tapestry of key moments in the lives of three siblings captures the reality of our modern era—the cultural paradigms defining French society and French art obliterated by new global and technological realities.

Two days after seeing the movie, I was at work on my latest novel, re-reading pages writ over the last few days, and came to the following reminiscence of one of my characters.

“When I was a young man, before I met Honey, I lived in San Francisco and was by turns a house painter, janitor, dishwasher, desk clerk in a cheap hotel, window washer, and dog walker. This was before the advent of computers when San Francisco was an affordable place to live for people of all walks of life, not just people with lots of money. Thus the city was full of artists and eccentrics and musicians and poets—hundreds of poets.”

Reading that reminiscence, I was put in mind of the ending of Summer Hours when dozens of teenagers descend upon the now-empty country home outside of Paris where much of the movie is set. At the beginning of the film we are introduced to this house as the home of an elderly woman dedicated to keeping alive the work of her uncle, a lesser-known Impressionist painter—the house full of rare and expensive furniture and glassware and artworks from the nineteenth and early twentieth centuries.

After the long opening scene, we learn of this woman’s death, and watch as her three middle-aged children decide what to do with her house and valuable works of art—opting to sell everything and split the fortune three ways. And at last, we see the woman’s grandchildren and many of their friends and acquaintances partying and smoking dope in the shell of that ark that once contained artifacts from the epoch before the coming of television and computers and digitalized globalized everything.

While watching the young people take temporary possession of the old house, I felt anxious they might burn the place down, though there was nothing to suggest they would do much damage. They were having a party. They would stay for a day or two and then go back to their lives of scrabbling to make livings while trying to make sense of the fleeting images on their phones. Ere long, another wealthy person would take charge of the estate and fill the house with things.

These musings put me in mind of when I was twenty and had no fear about dropping out of college, despite my parents’ withdrawal of support, because there was a super-abundance of places to rent for next to nothing along with many part-time jobs to be had. After a few years of roaming around, I settled in Santa Cruz, circa 1972. My monthly rent for a big room in a lovely old house was thirty dollars, my monthly grocery bill about the same.

Imagine the artistic ferment today, if people knew they could survive perfectly well on a hundred dollars a month, or today’s equivalent, and there were plenty of jobs to be had.

The most valuable artifacts in the beautiful old house in Summer Hours are paintings by the landscape painter Corot, whose work is considered an important bridge between the Neo-Classical tradition and Impressionism. I was thinking about Corot when I wandered into the Oddfellows Hall in Mendocino to view the latest show of paintings by local artists. The term Post-Everything kept coming to mind as I wandered around that airy old building hunting for something to love.

And the idea of hunting for something to love put me in mind of the very last scene in Summer Hours. The granddaughter of the woman who owned those Corots, having invited her friends to invade the old manse before the new owners take possession, leaves the party, finds her boyfriend swimming in the pond, and leads him into the wilder lands of the estate.

When they come to a wall marking the boundary of her grandmother’s property, the granddaughter says to her boyfriend, “Come on, I don’t want them to find us.” Her boyfriend gallantly scales the wall by standing on the seat of an abandoned bicycle, helps his beloved over the wall, and she leads him into the unknown.

Having had a week now to digest the movie—thanks, Louis, for the recommendation—I feel more tenderly toward the young people I encounter in Mendocino, young people clutching their phones and looking away when I say Hello. And I feel more tenderly toward old people, older even than I, who remember the days before computers, the days of neighborhood barbecues and children playing games in the dusk, those days when societal change came more slowly than it does now, or so it seemed.

Categories
Uncategorized

Gay

“A good story cannot be devised; it has to be distilled.” Raymond Chandler

Before the advent of the interweb, I frequented libraries and secondhand bookstores in search of good short stories, my appetite for cuentos pequeños insatiable. I am not keen on most contemporary short stories that find their way into mass media print, so I mainly feed on authors dead and obscure.

When I was living in Berkeley in the 1990’s, I came upon a library cache of short story anthologies published annually in the 1920’s and 1930’s, hardbound volumes featuring now mostly forgotten literary darlings of America and England. Many of the stories were well written, in stark contrast to their equivalents today, though few of the stories were great. And in every volume there was a story by Gertrude Stein, though the word story does not do justice to her conglomerations of words, for her conglomerations do not tell tales so much as they weave verbal webs that may mean something to someone, but mean very little to me.

However, whilst devouring these relatively ancient anthologies, I came upon a particular Gertrude Stein story that excited me tremendously, for I felt I had discovered the origin of the current meaning of the word gay. The story is entitled Miss Furr & Miss Skeene and featured the use of gay in the following manner.

“…she liked to stay in one place and be gay there. They were together then and traveled to another place and stayed there and were gay there. They were quite regularly gay there, Helen Furr and Georgine Skeene, they were regularly gay there where they were gay. They were very regularly gay. They were regular then, they were gay then, they were where they wanted to be then where it was gay to be then, they were regularly gay then. They were gay, they learned little things that are things in being gay, they were gay…” Etc. Ad nauseam

I admit to skimming Ms. Stein’s prose, but even in skimming what academics used to call “stream of consciousness” and now refer to as “grammar fields” or “grammarscapes”, I was aware that repeating the word gay so many times in succession did, indeed, change the word from an adjective to a quasi-noun.

I know I was not the first to hypothesize that Miss Furr & Miss Skeene was the grammatical edifice that established a new meaning for the word gay, but for several years my “discovery” caused minor sensations at Berkeley soirees where I was apparently miles ahead in that particular trivial pursuit. Today the interweb is rife with celebratory stories about Stein’s story being the first to use gay to mean what gay means today.

“You think I’m going to leave you alone with a strange Italian? He might be a tenor!” spoken by Fred Astaire in The Gay Divorcee

I confess that before gay meant homosexual, I loved that gay meant carefree. I loved gay in poems by William Carlos Williams about birds singing. I loved gay in front of the word divorcee, meaning a happy person freed from an oppressive union, starring Fred Astaire and Ginger Rogers. I loved gay when it meant the opposite of blue when blue meant sad. “I was feeling so blue until my baby came back and now I’m gay.”

But what are you going to do? Language morphs. Were Gertrude Stein to come back today, I presume she would be pleasantly surprised by the expression “gays and lesbians,” because aren’t lesbians gay? Well, yes and no. According to my up-to-date politically correct gay and lesbian sources, gays are male homosexuals, and lesbians are female homosexuals. However, a lesbian can be gay, but she cannot be a gay. That is, gay now means two different but related things. Gay can be an adjective meaning homosexual, or if someone is a gay, he is a male homosexual. Thus the expression gays and lesbians is not a contradiction or a redundancy, though it might be a paradox.

“The curious paradox is that when I accept myself just as I am, then I can change.” Carl Rogers

The latest news swirling around the definition of gay is that many gays and lesbians are deeply concerned about the widespread and growing and indiscriminate use of the expression, That is so gay, in which gay no longer overtly means homosexual, but rather means wimpy or weak or silly or stupid or lame, which, according to gay rights advocates, makes the word gay in the expression that is so gay a barely veiled attack on gays and lesbians and everything gay.

Man oh man. I mean woman oh woman. I mean person oh person. The definition of gay just gets curiouser and curiouser. Words, words, words. Who can explain them, who can tell you why? Fools give you answers, wise men never try.

“Hello lamp post, what ya knowin’? I come to watch your flowers growin’. Ain’t you got no rhymes for me? Do do do do…feelin’ groovy.” Paul Simon

Despite that song, I’ve been trying to bring back the word groovy for the last twenty years. But no matter how often and appropriately I use groovy, people invariably smirk or snort. Now why is that? Groovy is not only a groovy sounding word, groovy conveys a right-on-ness and musicality and, well, grooviness that no other word can convey. I know, I know, you associate groovy with other words from a time you’d rather forget or misremember, but compare groovy to the expression that is so gay and groovy is Shakespeare whereas that is so gay is barely Stephen King.

Speaking of short stories, here are the names of several fantastic short story writers (most of them dead) I’ve been gorging on of late. Some of these writers were openly gay, some closeted, some carefree, some burdened with guilt and sorrow and confusion. Some were flaming heterosexuals, some less flaming. Some were probably bisexual. Three are women, though only Edith is obviously so.

Isaac Bashevis Singer, Guy de Maupassant, Edith Wharton, Somerset Maugham, Isak Dinesen, Paul Bowles, John Steinbeck, Frank O’Connor, A.S. Byatt, V.S. Pritchett, William Trevor, D.H. Lawrence, Anton Chekov.

(This article first appeared in the Anderson Valley Advertiser October 2010)